Aktualność

20
stycznia 2020

Już po raz 17. w wejherowskiej Kolegiacie będzie można usłyszeć przekład fragmentu Biblii w języku kaszubskim z piękną oprawą muzyczną. Przekład Księgi Powtórzonego Prawa po kaszubsku przeczyta Danuta Stenka.

 

Wydarzenie artystyczno-kulturalne VERBA SACRA Modlitwy Katedr Polskich odbędzie się 27 stycznia o godz. 17. Co roku prezentowany jest inny fragment Biblii. W tym roku wybitna aktorka Danuta Stenka odczyta przekład Księgi Powtórzonego Prawa, przetłumaczony z hebrajskiego na język kaszubski przez wejherowianina prof. O Adama R. Sikorę. Oprawę muzyczną zapewnią znani trójmiejscy muzycy, w tym roku – Cezary Paciorek, Filip Arasimowicz i Ireneusz Kreczmar oraz Tomasz Fopke i Chór Cantores Veiherovienses pod kierownictwem Tomasza Chyły.

Organizatorem wydarzenia jest Urząd Miejski w Wejherowie, Wejherowskie Centrum Kultury oraz Fundacja Verba Sacra. Na uroczystość zaprasza prezydent Wejherowa Krzysztof Hildebrandt wraz z ks. Prałatem Tadeuszem Reszke. To widowisko, każdego roku ściąga do Wejherowa wielu słuchaczy wypełniających kościół po brzegi.

Verba Sacra rozpoczęła się w 2000 r. w Poznaniu i od tego czasu znani polscy artyści czytają w polskich kościołach teksty biblijne. W 2004 r. w Wejherowie pojawił się przekład kaszubski Biblii, znany pod nazwą Biblia Kaszubska. Od tego czasu, co roku tłumaczony jest jeden fragment Pisma Świętego na język kaszubski.